简介:基于巴士v3汉化版,作者rcyggdra耗费数百小时边游玩边修正。
继承“《最终幻想》系列”中的各种要素,以S·RPG的形式展开的GBA游戏《最终幻想战略版ADVANCE》的续作终于在NDS上登场了!本作被命名为《最终幻想战略版A2 封穴的魔法书》,在最新作中,加入了各种增强战略性的系统。
主人公是和前作一样的一个在现实世界学校中来往的少年。一次在图书馆的奇遇将他送到了异世界伊瓦利斯,从此……一位顽皮的少年和一位职业为猎人的少女在异世界伊瓦利斯相遇,并一同冒险的故事。
继承“《最终幻想》系列”中的各种要素,以S·RPG的形式展开的GBA游戏《最终幻想战略版ADVANCE》的续作终于在NDS上登场了!本作被命名为《最终幻想战略版A2 封穴的魔法书》,在最新作中,加入了各种增强战略性的系统。
主人公是和前作一样的一个在现实世界学校中来往的少年。一次在图书馆的奇遇将他送到了异世界伊瓦利斯,从此……一位顽皮的少年和一位职业为猎人的少女在异世界伊瓦利斯相遇,并一同冒险的故事。
汉化人员
原汉化组:巴士汉化组
阿德 Banson.Y BRIAN chs007 Cy 独爱绿茶 狗狗 恶梦的死神 flyeyes
飞天小猪 古月 光之翼 Joyce 吉法師 Our Story℃ Pluto 梅事 player0 屹心怡意
全球通 七夜Akira 圣月祭司 无恨生 巫女桔梗 小心点 雪绒花
修正:圣月祭司
2022修正版:rcyggdra薇佬
PS2的FF12玩了很多遍,喜欢伊瓦莉斯的世界,FFTA2的风格让我很喜欢,不过多年过去了,那个美版汉化貌似也没下文了;近日求得汉化版相关资源,又搞到了字库码表,自己学着摸索CT2,把自己的觉得遗憾的东西改进去。
汉化留言
2021.12 在完成FFTA后,一并修复了A2明显的文本BUG;
2022.1 陆陆续续的补丁,回滚了几次……感觉发现一处改一处效率不太高……
2022.2.1 决定导出所有文本,便于今后的文本修改及查询
2022.2.4 花费4个晚上把文本导出(顺带把一部剧追完);各种控制符70多个……导出文本数量600多,共11.2MB
2022.2.5 把所有文本快速的肉眼扫一遍,发现不少名词不统一,翻译错误或错别字,做好笔记
2022.2.6 把已知问题进行批量文本替换,导入rom测试;涉及到控制符的文本排版,无对应存档难以测试暂不处理。
2022.2.11 修正某处文本溢出导致的对话框消失;修改某些随机名字使其更通俗
2022.3.2 游戏通关,300任务完成,累计用时200小时+,截图1000+
2022.3.3 文本修改,修正翻译
2022.3.4 校对完毕
修改说明:
游戏内大量名词错翻、漏翻,又或者多种翻译,统一游戏内名词用字; 修改某些女性角色名字,让名字更女性化; 把某些日语用词修改回汉语用词; 修正对话台词,让读起来更自然; 修正文本排版,解决文本框溢出问题; 【神选者】改为【传承者】,【机关士】改为【机工士】; 除【枪手】【枪击】其余用【铳】表示铳类,现在【枪】仅表示武器枪类; 修正几处原文为【4回合内】,在旧汉化版却写成【3回合内】的重大失误;
其他内容:
补丁结合了早年的去广告补丁,翻译名词修复
参考资源及网站:
http://ffta2.ffsky.cn/
http://gkwiki3.com/ffta2/
https://wikiwiki.jp/ffdic/
https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Final_Fantasy_Tactics_A2:_Grimoire_of_the_Rift
https://tieba.baidu.com/p/7092311105
https://tieba.baidu.com/p/7092328830