围炉Go

游戏怀旧灌水,风渡平生友

GBA最终幻想战略版Advance[美版汉化0.2.5]|附CIA格式-2023.12.28更新

冒险等级 >
lv10:万古流芳
moli43819公会排位:2排位公会授予前18位冒险者S级手册与特权
- 职业专精 -
吟游诗人

吟游诗人

守护者

守护者

投币

|投币:76回|获赏:64回
GBA最终幻想战略版Advance[美版汉化0.2.5]|附CIA格式-2023.12.28更新-图1-围炉Go网站

本作在皇家骑士团的游戏结构上增加最终幻想系列的特色,广受认可的战斗系统加上FF系的高质量剧情,音乐,成为GBA时期代表性的作品。

游戏中玩家扮演的主角和弟弟搬家来到新的城镇,发现了一本能够让人进入到游戏世界中的魔法书。某天早晨主角醒来,却发现自己出现在FFT的世界伊瓦利斯中,于是踏上了寻找朋友回家的冒险旅程

欧版美相比日版增加了包括剧情,可操作人物的新要素。

外文名:FINAL FANTASY TACTICSADVANCE

类型:战略角色扮演|发售日期:2003年2月14日|开发商:SQUARE|介绍-百科

汉化人员

原汉化版人员名单:
熊组
程序:暗黑破坏熊
翻译:AYAHR CHDU 台湾玩人

FFTA熊组修正小字版:yggdra

美版汉化人员名单:
程序:Tring
翻译:Tring
bbs.saraba1st.com/2b/thread-2165389-0-1.html
汉化说明

大家圣诞快乐!
提到圣诞节,就想到雪,提到雪就想到打雪仗,提到打雪仗就想到
FFTA !
对于美版FFTA有大量新内容却没有汉化的残念,也算是伴随了我十几年了。
以前也数次想开坑移植日版汉化文本都未遂。
之前弄FF5A修正版的时候也提到过,因为OCR技术的成熟,现在其实已经没有技术问题了。
因此,这些天在等我做的骗钱小游戏上架审核的期间,就顺便把美版的汉化移植给弄了。
结论上来说,把日版汉化文本移植进美版的过程还算顺利。
但是美版大概新增了800多条文本和……600多个新随机名字……(我也不知道为毛随机名字要多这么多,NPC的名字丰富多彩这么重要么?)
我原本只想用老日版汉化版的字库的,
但想要进一步汉化这部分新增内容,使用原版字库对用字方面限制太多很难受,
因此我干脆重新生成了字库导入。
9*9的字体不太好找,找了个还行的就是有点花哨,如果你们有更好的像素字体可以推荐下。
新增文本的翻译,我本来打算也顺手做了算了。
但是翻了开局上十句新增的后,突然就觉得累得发麻了。
而且我也没玩过美版新增内容,自私的不想因为翻译被剧透。
于是干脆放个坑出来有意愿的人来填算了。(实在没人搞,也只能我有力气了再慢慢弄。)
有意愿翻译的人可以自行在GitHub项目页上提Pull-Requests,或者以别的任何方便的形式把翻译文件给我。
不过翻译之前请先阅读GitHub项目页上的相关说明。
另外我不打算对游戏中的图片内容进行修改,因此大量UI文本和少数菜单文本是没有汉化的。
这部分我暂时没有打算,所以将就一下吧。
临发这贴前我才发现,任务文本好像并没有成功导入,而且暂时也没找到任务文本在哪,
这部分之后找到再修改。
因为是脚本生成的测试版,我也没有测试很多,所以大概还有不少BUG,
各位遇到了可以直接在GitHub项目页上提issue,或者在这贴说也行。

当前进度

日版汉化导入完成,英文新增文本完成了大概不到1成。

GitHub项目页

https://github.com/BSoD123456/ffta_us_cn

更新历史

23.12.26更新0.2.1:修复了任务说明文本丢失的问题。
23.12.28更新0.2.4:导入了由liekong和CnIV完成的近500条新增文本翻译。
23.12.28更新0.2.5:导入了已完成的翻译。实装了(隐藏)沙盒模式

视频预览


-请 登录 后查看隐藏or下载内容-
完整包+CIA格式
-请 登录 后查看隐藏or下载内容-

喜欢本篇,为作者 羊羔 点个赞

签名:社区站点工程师,当前不负责内容运营,失效链接留言板反馈处理
作者图片
85
0
来留下评论交流吧!x