围炉Go

游戏怀旧灌水,风渡平生友

3DS勇者斗恶龙7:伊甸的战士们[汉化修正版]-2024.3.7发布

冒险等级 >
lv5:百战的勇者
moli4459.7公会排位:29排位公会授予36位冒险者A级手册与特权
- 职业专精 -
吟游诗人

吟游诗人

投币

|投币:2回|获赏:1回
3DS勇者斗恶龙7:伊甸的战士们[汉化修正版]-2024.3.7发布-图1-围炉Go网站

格兰艾斯塔特岛是被称为禁忌之地的古老遗迹。有一天,住在港村菲休贝尔的少年与王子基法,在遗迹发现了不可思议的石版,并被传送到未知的土地上。在散落于世界各地的石版指示的土地旅行之中,少年们唤起了封印在石版中的世界的记忆,取回世界真正的姿态。

该作是系列中的首部3D化游戏(人物2D,场景3D),讲述了玩家扮演的勇者们打倒邪恶的魔王奥尔戈·德米拉拯救世界的故事。

外文名:ドラゴンクエストVII エデンの戦士たち,Dragon Warrior VII,Dragon Quest VII
别名:勇者斗恶龙VII 伊甸的战士们,DQ7

类型:RPG角色扮演|发售日期:2013年2月7日|开发商:ENIX|介绍-百科|版本:日版汉化

汉化人员

[ACG汉化组]
(原汉化版)
破解:enler
翻译:Our Story℃
校对:初堂、狐狐
美工:狐狐
测试:Our Story℃、宣
[Advance汉化组&Monado汉化组]
(汉化修正版)
策划:自由
破解:洗涤子
文本修正:自由
翻译顾问:金帝、cfsoso
测试:自由、月半木卯
发布页:chasedre.am/2024-03-07-dq7-3ds-chs-fix
汉化说明

本修正版基于ACG汉化组于2016年发布的汉化版本,经原破解与原翻译授权进行了修改。修正了错字错译,补充漏译的文本,并对一部分文本进行了重译与润色,咒文尽量与官中对齐,最终修改了超过6500行文本。希望大伙玩的开心。

汉化感言

自由:
这个坑开坑起因是我自己在重温dq系列的时候,偶然在A组群里吐槽提了7代有各种错字错译,甚至还有一直让我不能忍的将“老乐师”错字成“老乐视”的问题,不过由于我也不懂3ds破解,修不了,不过幸运的是得到了破解洗涤子大佬支持,所以就开始导出文本进行修正,也算是就这么开坑了。
dq7的文本量实在太大,我自己逐条排查了一年左右,后续测试通关也耗了一百多小时,最后修改了6k+处的问题,目前算是基本完善。赶在3ds断网前发布这个版本,希望各位可以赶个联网的尾巴下载交换石板,也算是能体验全dq7的要素,暂时还是可以下载配信石板的,各位赶一赶还是可以的。
最后感谢破解大佬洗涤子,一次次不停的导入以及一次次对程序字库上的研究,包括缺字的字模都是大佬自己画出来的;还有对错译和拿不准的文本进行研究重翻,对修正给予了很大支持的金帝跟cfsoso,金帝老师更是把dq7的几十句冷笑话重新做了一遍;月半木卯的测试也是非常仔细,多次进行重玩,这个版本能出离不开大家的支持。
后续dq吧吧主heroring和dq吧吧友william会支援进行怪物名称的优化,目前为止也修了一部分怪物名称,应该还会出最后的版本,目前发布初版是为了赶在3ds断网之前,大伙可以先玩着,如果各位玩的时候遇到文本性的bug,比如错字漏字之类的都可以进行反馈,后续的版本会修正。
洗涤子:
DQ7何尝不是一款绿帽勇者游戏呢?我居然已经汉化三个绿帽勇者游戏了,甚至还有几个绿帽勇者的坑,我是什么绿帽勇者专业户吗!顺便,汉化DQ7的期间我在高强度玩FF14。DQ、FF两开花又何尝不是一种SE专业户()
本作程序内部有混乱的UTF-8、UTF-16LE、Shitft-JIS三重文本编码,但很幸运要处理的文本都是UTF-8编码,甚至是明文控制符,因此只需处理二进制文件结构即可实现导出导入;需要处理的一些纹理也是之前破解MM3D遇见过的3DS GPU纹理(Z-Order像素排序的tile纹理)。所以对我来说本作是一个非常好的3DS汉化练习作,对3DS平台的汉化工作流有了一定经验,不知道下一个3DS坑会是什么呢?
最后感谢自由老师对本项目的贡献,一个人排查如此巨量的文本并对接汉化人员非常不容易,这是对DQ系列有足够的热情才能完成的。自从接触汉化,我就有着修正并官译化塞尔达全系列汉化的梦想,但无奈空有破解技术与热情却不会日语,不知道我是否能遇到这样热爱塞尔达系列的日翻呢?
金帝:
继上次3ds版dq123汉化完成后,这次很感谢被自由大佬邀请,一起重翻dq7,虽然我只负责了冷笑话和部分文稿的修正,不过冷笑话改的很有dq味,非常感谢大家游玩。
月半木卯:
庆祝发布~说是测试其实就是满地图找人说话,还不敢说全部都测到了,越想越觉得自己做的好少~非常感谢破解和翻译大佬的辛勤付出。

运行情况

本项目基于日版汉化,下表为日版实机测试的结果。

本体(V1.0)更新补丁(V1.1)汉化修正版Luma3DS补丁运行情况
汉化修正版汉化修正版不需要未发现问题
日版日版romfs+code+exheader在桌面按X结束游戏时崩溃
日版ACG汉化romfs+code+exheader在桌面按X结束游戏时崩溃
ACG汉化ACG汉化romfs+code+exheader在桌面按X结束游戏时崩溃
日版汉化修正版romfs拖慢掉帧(取决于SD卡)
ACG汉化汉化修正版romfs拖慢掉帧(取决于SD卡)
日版未安装(不推荐)romfs+code_v1.0拖慢掉帧(取决于SD卡)、无默认名
ACG汉化未安装(不推荐)romfs+code_v1.0拖慢掉帧(取决于SD卡) 、无默认名

综上所述,在实机上体验最佳的汉化方式为安装汉化修正版本体汉化修正版V1.1更新补丁,不使用Luma3DS补丁。

本组不会提供汉化修正版本体。如有需求请给3DS ROM打补丁自行打包制作,也可以求助于热心网友。

在Citra上作为Mod加载时,可以随意搭配本体与更新补丁,不会出现在桌面按X结束游戏时崩溃与拖慢掉帧问题。但在未安装游戏V1.1更新补丁时,同样会无默认名。

游戏截图

视频预览


汉化修正补丁
-请 登录 后查看隐藏or下载内容-

以下完整包由围炉Go编辑提供,与汉化组无责

收藏完整包+整合CIA格式+发布视频+全封面
-请 登录 后查看隐藏or下载内容-

喜欢本篇,为作者 Advance 点个赞

作者微信:公众号advance1024
签名:Advance汉化组
作者图片
105
0
来留下评论交流吧!x